Final Fantasy XIV-instruktør har bedt spillere om at stoppe giftig adfærd overfor udviklere
Ofte når spillere eller forbrugere brokker sig, så er det fordi at de har noget ret legitimt at brokke sig over, såsom mikrotransaktioner, lanceringen af halvfærdige spil til fuld pris eller andre forbrugerfjendske tiltag fra udgivere, men sådan er det ikke altid.
Samtidig er der nemlig sket en forøgelse af giftig adfærd blandt visse grupper af fans, og det kan studierne mærke. Eksempelvis måtte Final Fantasy XIV-instruktør Naoki Yoshida, som normalt betragtes som værende ret pro-forbruger, sige til spillets fans at de skal stoppe med deres giftige adfærd henvendt spillets udviklere.
Som Immersed Gamer skriver, så sagde han følgende om sagen i et nyligt livestream:
"I'm thankful and grateful for players to tell us that we should do this, or this should be that and whatnot, but verbal abuse is something we wish would stop[...][T]here are new players who join this game[...]this also means they are players who experience Endwalker as their first expansion, so it's a given that there will be mistakes and errors here and there, but after 11 years of journey with players up to this point it does make me feel that the language used ended up a little overboard there. I mean, I can take it, even though it doesn't make it less bad, but staff members will feel really down after getting those words when they gave their absolute best into trying to create something[...]everyone can enjoy[...]So I have only one request to every player out there - please imagine that you're speaking face to face with a developer[...]and imagine how they'd feel before sending your feedback over, and I'll be happy if people can do so politely. This doesn't help anyone, neither the staff members nor the players either. This will completely drain away their motivation and worse[...][O]f course I don't mean everything should be given praise. Mistakes are mistakes of course and they should be notified, but I'll appreciate it if everyone can give careful thought in their thoughts and feedback before sending them over."
Dette er en lidt grov oversættelse af Yoshidas ord, men pointen er den samme.