Dansk
HQ
Gamereactor
Videos

Fra shodō til at skrive børnehistorier - Jon J Muth Comicon Napoli Interview

Vi mødtes med den mangefacetterede forfatter og illustrator i Napoli for at lære mere om hans spændende baggrund og uddannelse, hans teknik og nøglen til at fange børns fantasi.

Audio transcriptions

"Hej Gamereactor-venner, jeg er på 25th Comicon, det er højt, det er overfyldt, og det er meget livligt.
og det er dejligt at have besøg af Jon, mange tak fordi du er med.
Tak skal du have."

"Vi har kun et kort øjeblik, fordi du selvfølgelig har travlt med din kunst og med dine fans.
Jeg vil først og fremmest spørge dig om din uddannelse, og hvordan den har formet dig som kunstner.
for det er en ret mærkelig måde, du lærte om kunst på, og så endte du med at gøre det, du gør.
Jeg går ud fra, at det er unikt, ja, vi har kort tid, så jeg kan ikke komme for langt ind på det men min mor var kunstlærer, så hun tog mig med på museum næsten hver weekend."

"og på den måde blev jeg virkelig glad for kunst, og jeg gik hen og så malerierne på museet.
og hvis jeg ikke vidste, hvad historien var, fandt jeg på den i mit hoved.
Så man kunne se malerier af Caravaggio eller Rembrandt eller noget i den stil.
og det ville udløse disse fantastiske dramaer for mig, og derfor har jeg altid kunnet lide ord og billeder sammen og jeg blev uddannet, du ved, en lille smule på universitetet, og så studerede jeg i Japan, Jeg studerede shodo, chanoyu, bare at arbejde med en pensel og også teceremoni og jeg studerede faktisk tegning i Østrig og havde på en måde en meget eklektisk uddannelse men jeg er lidt af en ældre fyr, så på det tidspunkt virkede det som det helt rigtige at gøre."

"Har en skulptur på en eller anden måde gennemsyret din teknik?
Da jeg var i Japan, tilbragte jeg tid i Japan og arbejdede med, jeg studerede skulptur på øen Mure hvor Isamu Noguchi, den amerikansk-japanske kunstner, havde sit atelier.
Jeg mødte ikke ham, men hans assistent, Masatoshi Izumi, [og det] var et af de steder, jeg besøgte og kunne studere og bare den japanske æstetik var meget vigtig for mig."

"En af de ting, jeg fandt på museerne, da min mor tog mig med, var disse værker af Caravaggio og jeg siger, at jeg tror, der var en tegning, men jeg elskede den så meget men det, der virkelig slog benene væk under mig, var al den vestlige kunst, og det var meget stærkt for mig men så fandt jeg ud af, at der var værker af asiatiske kunstnere, kinesiske penselstrøg og da jeg så, jeg ved ikke hvorfor, men da jeg så den måde, penslen lavede mærker på virkede noget så rigtigt på mig, virkede så helt rigtigt at jeg havde brug for at vide mere om de mennesker, der lavede den slags arbejde og jeg havde brug for at vide, hvad der fik det mærke til at se sådan ud i modsætning til, hvad jeg så, når jeg kiggede på Courbet eller Monet eller en anden fra Europa."

"Hvorfor var det så anderledes, men virkede så naturligt?
Så det var det, der fik mig til at ville opdage mere.
Det førte til, at jeg begyndte at arbejde i Japan, og på den måde gik det hele op i en højere enhed.
Fantastisk. Lad mig spørge dig om Stillwater."

"Hvis jeg har ret, er der en udgave på Apple TV.
Ja, det er rigtigt.
Og jeg har hørt flere historier om tilpasninger, der både kommer fra stillbillede til animation og den anden vej rundt her på Comicon."

"Så hvad kan du fortælle mig om din personlige erfaring med denne tilpasning?
og hvad du synes om, hvordan den endte?
Ja, det er rigtigt. Stillwater opstod, fordi jeg tog på ture for at besøge børn.
Da jeg begyndte at arbejde med børnebøger, tog jeg på ture for at besøge børn."

"og jeg turnerede med en bog, jeg havde lavet, der hed Stone Soup hvor jeg havde taget historien om Stone Soup og lagt den i Kina.
Og mens jeg var der, var det som at være på et bibliotek med børn, læste jeg, eller jeg fortalte dem historier, mens jeg tegnede."

"Og jeg tegnede med en stor japansk pensel, og det syntes altid at gøre dem begejstrede.
Og jeg begyndte at fortælle dem historier, og jeg indså, at de historier, jeg fortalte, ofte var fra Zen.
Det er østlige historier, du ved, fra Kina eller Japan, historier fra buddhismen.
Og de havde aldrig hørt disse historier, så jeg ville gerne finde en måde at formidle flere af dem til dem."

"Det var det, der førte til Stillwater.
Nå, men for at gøre en lang historie kort, så spol frem til efter bøgerne er udkommet, Jeg blev kontaktet af Apple Television, som sagde, at de gerne ville lave en filmatisering.
gennem mit forlag, Scholastic, og det gjorde de."

"De animerede den. Vi snakkede frem og tilbage om, hvordan vi skulle gøre det.
Jeg så det oprindeligt som en slags Miyazaki-tilgang til at tegne det, meget håndtegnet.
De ville gerne gøre det mere computeragtigt.
Først tænkte jeg, eh."

"Men de overbeviste mig, og jeg synes, at de mennesker, der arbejdede på showet, gjorde et smukt stykke arbejde med at bringe denne karakter ud til et andet slags publikum.
De tog ham i en god retning. Måske ikke lige min retning, men jeg var der ved hvert skridt, og jeg kunne lave tegninger for at hjælpe dem med at finde ud af, hvordan de skulle gøre tingene."

"Så jeg var ret hands-on, og det var rart.
Den sidste. Du har arbejdet med mange stilarter.
Du har arbejdet med Marvel, du har arbejdet med tegneserier i mange forskellige genrer og formater, og nu laver du børnebøger."

"Hvad tog du med dig fra din tidligere erfaring til denne?
og hvordan griber du børnetegninger an for at fange deres fantasi?
Jeg ved, at det at være far er en af de ting, eller at være sammen med børn, der får dig til at forstå dem rigtigt, men jeg synes, det er virkelig svært."

"Ja, det er det. Det har du ret i.
Jeg tror nogle gange, at folk, der bevæger sig ind i børnebøger ikke er klar over, hvor meget forsynsvisdom børn allerede har fra naturens hånd.
Så det ville jeg gerne udnytte."

"Det var min erfaring, både som far og som en person, der tilbragte tid sammen med børn og skrev for børn.
Med hensyn til hvordan det hele passer sammen, alle disse forskellige dele, det japanske penselarbejde, studierne af Zen og kunsten i Japan, og min kærlighed til tegning og historiefortælling, alt sammen passede sammen til det, jeg bragte til børnebøgerne, hvilket vel var ret usædvanligt på det tidspunkt, det var for 20 år siden."

"Jeg tænkte ikke på det som usædvanligt, det var bare de historier, jeg fortalte.
Så jeg ved ikke, om jeg har en bevidst forståelse af, hvorfor eller hvordan jeg kom til det punkt, men det er bare der, jeg er.
Naturligvis, ikke?
Ja, ja."

"Seneste arbejde, som vi kan tjekke ud?
Stillwater og Koo redder verden.
Okay, lad os tjekke det ud.
Mange tak for din tid, Jon."

"Ja, det var hyggeligt at møde dig.
God fornøjelse med showet.
Tak skal I have."

Interviews

Flere

Videos

Flere

Filmtrailere

Flere

Trailers

Flere

Events

Flere